Главная                                            

   НЕПОНЯТНО!

21.12.12

 

 

 

 

 Наша реакция на упоминание имени П.Л. ПРОСКУРИНА в электронных и печатных СМИ, наши разъяснения и комментарии

 

22.11.2005

2. Нам непонятно, почему так небрежен и разухабист с историческими фактами из жизни ПЕТРА ПРОСКУРИНА в своей биографической статье на Хронос.ру (http://www.hrono.ru/biograf/proskurin.html) В. Огрызко.

В частности, он пишет: "Когда фашисты захватили родные места, отец Проскурина стал сельским старостой. Позже он отступил вместе с немцами. После освобождения Брянщины наши поторопились мать Проскурина вместе с детьми повести на расстрел".

Оставляем на совести автора непозволительно легковесную скомканность данного пассажа и высокомерно-пренебрежительное неразъяснение всей трагичности данной ситуации для самого писателя, которому тогда едва исполнилось 13 лет, – в конце концов, у каждого свое представление о стиле и такте, уместных для мемориальной статьи, и о том, с чего ее следует начинать.

Но уж коли браться писать о таком сложном эпизоде, надобно правильно употреблять слова и не искажать факты даже в мелочах.

Отец писателя, Лука, попал в немецкий концлагерь, из которого вышел нравственно и физически сломленным, и, к сожалению, действительно вынужден был сотрудничать с оккупантами. Однако его назначили не сельским старостой, как бодро-непрофессионально утверждает Огрызко, а агентом по гарнцевому сбору, – хлеб для оказавшихся в оккупации людей кто-то все же должен был выпекать.

Тем, кто захочет ознакомиться с реальными событиями из детства писателя и его собственной оценкой этого тяжелейшего периода, а не с высокомерным и аляповатым мнением о нем Огрызко, мы предлагаем прочитать отрывок из второй части автобиографического романа "Порог любви" Петра Проскурина, которая называется "На грани веков".

                    (отрывок)

 

2.

 
Используются технологии uCoz